El libro Womagis México muestra de forma lúdica la diversidad lingüística del país 

Gobierno

 

 

  • El ejemplar contribuye a la preservación de las lenguas indígenas nacionales 
  • Se encuentra escrito en 17 lenguas originarias y en español 

     

La Secretaría de Cultura federal, a través de la Dirección General de Promoción y Festivales Culturales y del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), invita a disfrutar de la presentación del libro Womagis México, de la escritora Marta Villegas y la ilustradora Mónica Carretero. 

Es el primer libro-juego dedicado a la población infantil escrito en 17 lenguas indígenas nacionales y en español; su magia se encuentra en que las y los lectores podrán ver al mismo tiempo el texto de cada página en ch’ol, maayatꞋaan (maya), mazateco (énná), tuꞋun savi (mixteco), mexikatlahtolli (náhuatl), hñähñu (otomí), popoluca de la sierra, totonaco, triqui, batsꞋil kꞋop tseltal, batsꞋi kꞋop tsotsil y zapoteco, entre otras. 

La presentación en línea se llevará a cabo el próximo viernes 21 de mayo, a las 12 horas, a través del perfil de Facebook de la Secretaría de Cultura, el INALIAlas y Raíces, y del Canal 22, así como en la plataforma contigoenladistancia.cultura.gob.mx, y en ella participarán las creadoras españolas Marta Villegas y Mónica Carretero. 

 

La historia narra la vida del mago Womagis y la construcción de las palabras, la cual se presenta en una estructura lúdica, reflexiva, llena de movimiento y color. 

 

Cada página del libro incluye una ilustración acompañada de los textos en distintos idiomas y posiciones. Este diseño creativo hace que su lectura se convierta en un juego en el que las y los lectores deben localizar la versión en su idioma cada vez que pasan de página y así comparar cómo son los mismos contenidos en las diferentes lenguas. 

 

Womagis México es una publicación independiente que ha contado con el apoyo de la Secretaría de Cultura, a través del INALI, la Embajada de México en España y Emprendelibro, programa de Factoría Cultural y la Fundación Germán Sánchez Ruipérez, con la ayuda del Ministerio de Cultura y Deporte de España. 

 

Sus creadoras han realizado Womagis en ediciones de Estados Unidos y España, además de su primera publicación, escrita en 18 idiomas: alemán, árabe, chino, coreano, español, francés, griego, hebreo, hindi, holandés, inglés, italiano, japonés, portugués, suajili, sueco, turco y ruso. 

 

Cabe mencionar que la versión de Estados Unidos ha sido reconocida como: Finalista Categoría Álbum Ilustrado en el American Fiction Awards (2020) y Premio en la Categoría Mejor Álbum Ilustrado de Ficción en el International Latino Book Awards (2020).  

 

Las personas interesadas pueden consultar el libro en formato electrónico y en versión impresa en la página www.womagis.com y en la tienda de Amazon. 

Tags:

You May Also Like

El Palacio de Bellas Artes y el Munal abren sus puertas al arte musical
Ganaremos la elección con un margen suficiente para no judicializarla: Arturo Maximiliano.

Author

Must Read

No se han encontrado resultados.