Continúan las actividades de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales, desde Contigo en la distancia

Gobierno

 

· En los conversatorios se han destacado las necesidades de preservar las lenguas

· MaÄuAyukYäjXëduny, (en mixe, Lugar donde se festejan las lenguas indígenas)

Los hablantes de lenguas indígenas en México han desarrollado distintos medios y recursos que permiten la presencia de sus idiomas en áreas donde antes no eran conocidas, como por ejemplo los cómics, fue una de las conclusiones a las que se llegó durante el conversatorio “Traducción de cómics experiencias desde las lenguas indígenas nacionales”, en el segundo día de actividades de la Feria de Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN), que esta ocasión forma parte de la iniciativa “Contigo en la distancia”.

En este conversatorio participaron José Manuel Hernández Fuentes, hablante de triqui; Cynthia Araceli Montaño Ramírez, hablante de tu’un savi; Evaristo García Martín, hñähñu; Sergio Salmerón y Armando Lorenzo Camilo, ambos p´urhepechas, la moderación del diálogo estuvo a cargo de Inocencia Arellano, hablante de tepehuano del sur.

En este diálogo entre creadores, también se analizaron las dificultades de traducir, interpretar y reinterpretar otras culturas y el ambiente en que se desarrollan estos personajes que tienen otros contextos, diferentes a los de las comunidades indígenas.

Más tarde se realizó el conversatorio “La realidad de la violencia de género en las comunidades indígenas”, en el que participaron Celia Mendoza Reyes, del Instituto de la Mujer Ixtepecana; Rogelia González Luis, de RNR Asociación Civil; Ricardo Ruiz Carbonell, consultor y docente; María Elena Vicente Quijano, especialista y María del Carmen Mezquite Gómez, intérprete. La moderadora fue Raquel Eugenia Escobedo Pacheco.

Posteriormente, se proyectó el documental La Dulce Vida de la Abeja Nativa”, y se llevó a cabo una charla en la que participaron el director del documental, Mario Castillo y Gabriel Bourdin como comentarista. Con la proyección de este documental, concluyeron las actividades de ayer.

Mientras que la tercera jornada inició con el conversatorio “El mundo oculto dentro de un lápiz”, en el que participaron los creadores Luis David Canul, Isela Xospa, Mauricio Gómez Morin, Rafael Yockteng, Karishma Chugani, Yolanda Mosquera y Yuyi Morales. El moderador fue Rodrigo Morlesin.

Entre los puntos de vista abordados por los ponentes, por ejemplo, Isela Xospa, originaria de la alcaldía Milpa Alta, afirmó que, con su trabajo como diseñadora de libros para niños, busca defender a las minorías lingüísticas, porque no sólo se escribe en lengua indígena con textos, sino también con imágenes.

Por su parte, Karishma Chugani, originaria de la India, explicó que su infancia la vivió en Marruecos, como integrante de una familia migrante. Por ello, en sus trabajos de diseño busca plasmar dos cosas: entender los orígenes de su exilio y, algo fundamental para ella, recuperar lo perdido, “en mi familia había mucha transmisión cultural, pero al mismo tiempo había mucho silencio”, agregó.

Por su parte, Rafael Yockten, originario de Perú, pero que desde los 4 años llegó a vivir a Bogotá, Colombia, dijo que desde entonces se preguntó cuál es su identidad. Dijo que, en esa búsqueda, la ilustración es una parte fundamental, en donde se refleja mucho su infancia, “me refugié mucho en imágenes para contar historias que quería narrar”. Indicó que poco a poco se fue involucrando en diferentes proyectos editoriales y buscó historias cotidianas de los niños de comunidades indígenas, “es un trabajo que me llevó muchos años y algunos libros son bilingües”.

Las actividades de la FLIN 2020 siguen con la presentación de la proyección “El eclipse en el mundo prehispánico, de Leonardo Manrique” que hará Carmen Herrera Meza del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

Luego, el conversatorio “Las artes verbales en la FLIN: las lenguas en muy alto riesgo de desaparición a través de sus promotores”, donde participan Guildardo Buitimea, hablante guarijío; Jhonnatan Rangel Murueta, otetzame-Numte oote; Teresa Damian Jara, ngiwa y Denisse Rebeca Gómez Ramírez, yaak ayu. El moderador será Arnulfo Embriz Osorio.

Posteriormente, se desarrollará el conversatorio “Del Derecho a la Información y a la Salud”, con Elisa Salinas y Susana Zavala Torres, de la Red de Colectivo; Perla Pisson, de la Asociación Diversidad Lingüística y Cultural; Rocio Sabino Nava de la Universidad Intercultural del Estado de México y Fidela Encarnación Plata, de la Universidad Intercultural del Estado de Hidalgo. El moderador será Víctor Medina Albarrán.

Todas las actividades se pueden seguir en el Facebook INALIMéxico y en contigoenladistancia.cultura.gob.mx.

Tags:

You May Also Like

Firman INAH e INBAL convenio para la protección y divulgación del patrimonio nacional
Kamala Harris elegida por Joe Biden como compañera de fórmula para vicepresidente de Estados Unidos

Author

Must Read

No se han encontrado resultados.